1. INICIO
  2. DESTACADA
  3. El reconocimiento de la identidad de las personas sordas y la Lengua de Señas Argentina como herramienta de comunicación
El reconocimiento de la identidad de las personas sordas y la Lengua de Señas Argentina como herramienta de comunicación

El reconocimiento de la identidad de las personas sordas y la Lengua de Señas Argentina como herramienta de comunicación

46
0

Al hablar de personas sordas, es un error pensar que son mudas; cuando los seres humanos aprendemos a hablar lo hacemos por la imitación de escuchar y repetir, y las personas sordas al tener la imposibilidad de escuchar no lo pueden hacer, pero el hecho de que una persona no pueda oír no implica que no pueda hablar.

En el camino hacia una sociedad más inclusiva y respetuosa, es esencial tener en cuenta la importancia del lenguaje y su impacto en la percepción del ser humano. Es común que muchas personas, en su intento por describir a aquellos que no pueden escuchar, utilicen el término ‘sordomudos’. Sin embargo, esta expresión es errónea, en este sentido las personas sordas se comunican de manera efectiva y fluida a través de la lengua de señas, un sistema lingüístico con su propia gramática y estructura.

Es por esta razón que resulta más apropiado utilizar el término ‘sordos’ para referirnos a las personas que experimentan una pérdida total o parcial de la audición, reconociendo su capacidad de comunicarse a través de un lenguaje visual y gestual, distinto al habla oral.

Desde nuestro medio Despertar Entrerriano nos comunicamos con Daniela Bellafiori, persona sorda, y su intérprete Daniela Altamirano, para ampliar más sobre este asunto.

«La LSA (Lengua de Señas Argentina), es la lengua natural de la comunidad sorda, es cultura e identidad. Es una lengua que se transmite por un canal diferente al oral, que es –viso gestual – espacial y posee una gramática propia, diferente a la escritura español. Esta lengua da iguales condiciones, derechos y accesibilidad plena a la vida social, es por eso que la comunidad sorda viene luchando para que esta lengua sea reconocida en todo el territorio nacional. En el último tiempo esta lucha se visibilizó bajo la ley N°27.710, la cual establece la plena inclusión de las personas sordas a la vida social, y garantiza que la comunicación en LSA sea respetada plenamente».

Que la comunidad oyente aprenda a comunicarse en LSA, para la comunidad de personas sordas es algo fundamental, ya que rompería con las barreras de comunicación existentes al día de hoy y promovería la igualdad de oportunidades para todos: «Que las personas oyentes aprendan LSA, es darnos el reconocimiento sin barreras en la comunicación, es poder expresar y transmitir deseos e intereses, sin que nada nos limite. La LSA rompe las barreras de la comunicación total y absolutamente, porque con ella podemos comunicar opiniones, sentimientos… etc. de una manera fluida y coherente, participando en la vida social como cualquier otra persona».

Hoy en día, aún ésta inclusión no se ha logrado del todo y según Daniela, los desafíos con los que se enfrenta la comunidad sorda actualmente son: «Acceso a la educación, falta de intérpretes que acompañen este proceso, y no respetar ni reconocer nuestra lengua, cultura e identidad. Somos una comunidad minoritaria dentro de otra mayoritaria, que es la oyente. Nos sentimos extranjeros en nuestro propio país. Nuestra lucha es por el respeto a nuestra comunidad y el acceso y participación como todo ciudadano; nosotros podemos potenciar, cambiar y transformar la vida social; y la inclusión es la clave, para que esto suceda».

«Hoy hay más conciencia de algunos gobernantes, la promulgación de la ley 27.710 abrió puertas y conciencia. En la ciudad de Concordia, la Municipalidad en el Área de Discapacidad, cuenta con intérprete; el noticiero local también cuenta con intérprete, pero hace falta la capacitación permanente para que se pueda tener una comunicación fluida y poder entendernos. La LSA es como estudiar cualquier otro idioma, no se aprende a hablar con un curso de un mes, se aprende con constancia, dedicación y verdadero interés. La figura del intérprete garantiza el derecho de acceso a la información de manera clara, comprensible y en igualdad de condiciones y oportunidades. El intérprete debe ser una persona formada, capacitada y actualizada constantemente, ya que como todo lengua viva, la LSA también sufre cambios y se crean señas nuevas, y contar con intérpretes es darnos el derecho a la información».

Es importante destacar que la LSA no es un lenguaje obligatorio aún en nuestras escuelas, pero para la comunidad sorda, que esto se implemente es algo fundamental para su completa inclusión: «Es de suma importancia que los niños aprendan LSA en las escuelas del país, así como es obligatorio que aprendan Inglés, Francés, etc… ¡Qué bueno sería que la LSA sea una asignatura oficial!», concluía Daniela Bellafiori.

En este sentido es conveniente recordar que Daniela Bellafiori y su intérprete Daniela Altamirano, dictan cursos de LSA; al respecto pudieron destacar, que en la comunidad de Concordia «hay muchas personas interesadas en aprender LSA, se ha sumado mucha gente entusiasmada en aprender».

Para finalizar, dijeron: «Un consejo importante que les doy es que se acerquen a lugares en donde el profesor sea un profesional sordo, ya que, solo una persona sorda puede transmitir fielmente la lengua y cultura de la comunidad sorda. Hay lugares en donde el profesor sordo no está presente y quien dicta las clases es una persona oyente. Esto está mal, es «apropiación cultural» y está prohibido hacer eso, si es válido que el oyente / intérprete acompañe al profesor sordo, ya que somos un equipo de trabajo», concluyeron.

Instagram
YouTube